Рубрики
Сказки

Джек — Убийца Великанов

Джек — Убийца Великанов (1)

Когда правил в графстве Корнваллис добрый король Артур, на Конце Земли на мысу жил крестьянин, и был у этого крестьянина единственный сын по имени Джек. Джек был ловким парнем с умом таким живым и быстрым, что никого в округе равного ему не было.

В те дни Михайловской гору подчинил огромный великан — Корморан. Восемнадцать футов ростом, три ярда в охвате, мрачный_ и яростный лицом, он держал в ужасе все окрестные города и деревни. Обитал же Корморан в пещере, в самом сердце горы, а когда ему хотелось есть, он брел по воде на большую землю и ловил всё, что имело несчастье попасться ему под руку. Завидев его, люди покидали свои жилища и разбегались кто куда. Великан ловил их скот — ему было нипочем утащить на спине полдюжины быков просто так, а овец и свиней он нанизывал себе на пояс, как вязанки сальных свечей. Долгие годы его бесчинств довели всё графство до отчаяния.

Однажды в городской ратуше созвали совет, чтобы решить, как же справиться великаном. И туда забрёл Джек, который спросил присустствующих:

— А какую награду получит тот, кто погубит Корморана?

— Все сокровища великана! — ответили ему.

— Ну, тогда доверьте это дело мне! — сказал он.

Раздобыл он себе рожок, кирку и заступ и, как только спустился темный зимний вечер, добрался до Михайловской горы и принялся за дело.

Не успело настать утро, а Джек уже вырыл яму, двадцать два фута в глубину и почти столько в ширину. Потом покрыл он яму длинными ветками и соломой, а сверху присыпал землей, чтобы казалось, будто это ровное место. Уселся Джек на край ямы, подальше от жилища великана, и, когда рассвело, достал свой рожок и весело заиграл. Великан проснулся от игры рожка и с диким ревом выбежал из пещеры:

— О, ты неисправимый негодяй! Как посмел ты нарушить мой покой? Я этого не потерплю! Вот погоди, сейчас я схвачу тебя и изжарю себе на завтрак!

Но не успел великан выкрикнуть эти угрозы, как провалился в яму, от чего вся гора задрожала.

Джек — Убийца Великанов (1)

— Что, великан, попался? — выкрикнул Джек. — Ну, а как же теперь ты будешь жарить меня на завтрак? Может, предпочтешь другой блюдо? Да и зачем тебе бедный Джек?

Джек — Убийца Великанов (1)

Всласть поиздевавшись над беспомощным великаном, Джек ударил сверху великана киркой по макушке головы и тем убил его на месте.

Джек — Убийца Великанов (1)

Потом, засыпав яму с трупом убитого им Корморана землей, он направился в его пещеру, а там нашёл множество сокровищ.

Джек — Убийца Великанов (1)

Когда старейшины города услышали о содеянном они постановили отныне величать его не иначе как

Джек — Убийца Великанов

И поднесли ему меч и пояс, на которых было вышито золотыми буквами:

Корнваллиец смелый, полный сил,

Он Корморана поразил

Джек — Убийца Великанов (2)

Начало здесь

По всей Западной Англии вскоре разнеслась новость о победе Джека .Дошла она и до другого великана, Бландебора, и тот поклялся при первой встрече отомстить Джеку. Бландебор владел заколдованным замком, что стоял посреди дремучего леса.

И вот месяца четыре спустя Джек отправился в Валлис и проходил по опушке этого леса. Он утомился и присел отдохнуть возле журчайщего ручья, но на берегу его крепко заснул. А пока он спал, к ручью пришел за водой сам Бландебор, увидел Джека, прочитал надпись на его поясе и сразу узнал, что это Джек — Убийца Великанов. Незадумваясь, великан взвалил Джека на плечи и потащил в свой замок.

Дорогой пришлось ему пробираться через чащу, и шум ветвей разбудил Джека. С ужасом Джек понял, что попал в плен великану. Но самое страшное было впереди! Вся земля внутри замка и двор его были завалены человеческими костями, и великан сказал Джеку, что скоро и его кости будут в одной из этих куч. Затем Бландербор отнес бедного Джека в огромную комнату и запер там, а сам пошел за другим великаном — своим братом, который жил в том же лесу, — чтобы вместе с ним полакомиться плотью юноши.

Джек ждал, осмотрелся, потом подошел к окну и увидел вдали двух великанов.

Джек — Убийца Великанов (2)

«Ну, — подумал Джек, — сейчас настанет либо моё спасение либо погибель!» Тут он заметил, что в углу комнаты лежал моток канат. Вот Джек взял два куска его, завязал на конце крепкую петлю и, пока великаны отпирали железные вороты замка, накинул им петли на шею, а концы веревок перебросил через балку и что было силы потянул вниз. Лица великанов почернели, а Джек спустившись вниз, выхватил свой меч и пронзил обоих братьев. Потом взял ключи Бландебора и отпер все комнаты замка. В комнатах он нашел трех девушек, полумертвых от голода и привязанных за волосы к стенам темницы .

Джек — Убийца Великанов (2)

— Милые дамы! — сказал им Джек. — Я умертвил чудовище и его звероподобного брата, и тем добыл вашу свободу!

Затем Джек отдал девушкам все ключи от замка, а сам продолжил свой путь в Валлис.

Джек не медлил на своем пути, а несся, почти бежа, но заблудился. Ночь застала его на дороге, а жилья в окрестностях не было. Наконец он забрел в какую-то ложбину и увидел здоровый дом. Собравшись с духом он постучал в ворота. И изумился когда из дома вышел огромный двухголовый великан.

Однако он казался не таким свирепым, как другие великаны. Это был валлийский великан, подлый, и людям он причинял зло исподтишка, прикидываясь их другом. Джек попросился переночевать, и великан отвел его в опочивальню. А посреди ночи Джек услышал, как его хозяин бормочет в соседней комнате:

Хоть ты будешь в моём доме ночевать

Дневного света тебе больше не видать

Дубина мозг выбьет тебе как пить дать

— Так вот что ты задумал! — прошептал Джек. — Узнаю твои валлийские шутки! Но я всё равно тебя хитрее!

Джек — Убийца Великанов (3)

Тут Джек встал с кровати, положил вместо себя чурбан, а сам спрятался в углу. Глухой ночью уэльский великан вошел в комнату и принялся молотить тяжелой дубиной по кровати. Он был уверен, что раздробил Джеку все кости, но Джек наутро вышел из своего угла и, усмехаясь, поблагодарил хозяина за спокойный ночлег.

— Хорошо ли ты отдохнул? — спросил его великан. — Не беспокоило ли тебя что-нибудь беспокоило ночью?

— Да нет! — ответил Джек. — Вот только крыса какая-то раза два задела меня хвостом.

Подивился великан. Потом повел Джека завтракать и поставил перед ним таз с четырьмя галлонами пшеничного пудинга. Джеку не мог признаться, что ему столько не съесть. Тогда он сунул себе под куртку большой кожаный мешок и, пока ел, незаметно перекладывал туда пудинг, а после завтрака сказал великану, что сейчас покажет ему чудо. Взял нож и распорол мешок — пудинг весь и вывалился.

— Погоди, погоди! — вскричал великан. — Велико диво, и она и сама такое может!

Джек — Убийца Великанов (3)

Чудовище схватило нож, вспороло себе брюхо и повалилось замертво.

А случилось это как раз в те дни, когда единственный сын и наследник короля Артура попросил у отца значительную сумму денег: он хотел попытать счастья в княжестве валлийском, где жила прекрасная дама, одержимая семью злыми духами. Король всячески отговаривал сына, но все зря. Наконец пришлось ему уступить, и принц тронулся в путь с двумя конями — на одном ехал сам, а на другом вез мешок с деньгами.

Через несколько дней принц въехал в один валлийский город и увидел на площади толпу. Он спросил людей, почему они собрались, и те ответили, что стерегут покойника — не дают его хоронить, потому что он при жизни задолжал им много денег. Подивился принц жестокосердию кредиторов и сказал:

— Ступайте похороните его, а потом приходите к дому, где я остановился и выплачу все долги мертвеца

Пришло столько людей, что к вечеру у него осталось всего два пенса.

А в это время через город проходил Джек — Убийца Великанов. Щедрость принца пришлась ему по душе, и Джек попросил принца принять его к себе на службу. Принц согласился взять Джека, и утром они тронулись в путь вместе. Когда они выезжали из города, принца окликнула какая-то старуха. Она сказала:

— Прошло уже семь лет, как покойник взял у меня в долг два пенса. Заплатите мне, вы же заплатили другим!

Принц сунул руку в карман, вытащил последние свои деньги и отдал их старухе. У Джека еще оставалось несколько монет, но путники в тот же день потратили их на обед, и оба оказались совсем без денег

Перед самым заходом солнца королевский сын сказал:

— Где же нам переночевать, Джек? Денег-то у нас на постоялый двор нет

На то Джек ответил:

— Ночлег найдется, мой господин! В двух милях отсюда живет дядя, он огромный, ужасный великан о трех головах. Он может спокойно сразится с пятьюстами воинами в доспехах, и они побегут от него!

— Ну, — сказал принц, — тогда нам у него точно делать нечего! Великан разрубит нас мелко, чтобы наполнить свой рот. Да какой рот! Нас с тобой хватит, чтобы наполнить только дупло его гнилого зуба!

— Не стоит беспокоиться! — ответил Джек. — Я пойду первым и подготовлю встречу. — Оставайся здесь и жди моего возвращения!

Джек — Убийца Великанов (4)

Джек же во весь опор поскакал дальше. Подъехал к воротам замка и застучал так громко, что грохот отдался от всех окрестных холмов. А великан заревел как раскат грома:

Джек — Убийца Великанов (4)

— Кто там?

Джек ответил:

— Никто иной как твой племянник, разве не узнаешь меня? Великан спросил:

— Какие вести принес, племянник?

— Тяжелые, любимый дядя! — ответил Джек.

— Вот как! — сказал великан. — Разве можно приносить мне нехорошие новости? Ведь я — трехголовый великан. И я, как ты знаешь, выхожу сражаться против пятисот воинов в доспехах, и они летят прочь от меня как гонимая ветром солома.

Джек — Убийца Великанов (4)

— Да, но сюда приближается королевский сын с целой тысячей воинов в латах! — ответил Джек. — Они хотят убить тебя и уничтожить всё , что у тебя есть!

— Вот как, племянник! — воскликнул великан. — Ну это воистину скверные вести! Я побегу и спрячусь, а ты же, прошу, запри меня на замок, на засов и на задвижку, да держи ключи при себе, пока принц отсюда не уберётся.

Джек запер великана и поехал за принцем.

Джек — Убийца Великанов (4)

В замке путники повеселились всласть пока великан лежал и трясся от страха в подземелье.

Наутро Джек спозаранку запасся золотом и серебром для своего господина и наказал ему уехать на три мили вперед — потому что за три мили великан не мог учуять принца. Затем Джек вернулся и выпустил великана из подземелья, в тот великан спросил какую награду пожелает Джек зато, что ты спас его замок от разрушения.

Джек — Убийца Великанов (4)

— Пустяки! — ответил Джек. — Если честно, то ничего мне не надо. Вот разве отдай мне свою поношенную куртку, шапку да еще старый ржавый меч и ночные туфли, что завалялись у тебя под постелью.

— Ты даже не знаешь, чего ты просишь! — молвил великан. — Ведь это самые драгоценные из моих сокровищ. Стоит тебе надеть куртку, как ты ты сразу станешь невидимым. Шапка же расскажет тебе всё, что ты захочешь узнать. ТИ то, что ты ударишь мечом, будет им изрублено. Башмаки же в один миг унесут тебя, куда ты только захочешь. Но уж ладно. Ты славно мне послужил и, потому, дарю тебе от чистого сердца все, что ты просишь!

Джек — Убийца Великанов (4)

Джек поблагодарил великана, забрал эти вещи и отправился прочь.

Джек — Убийца Великанов (5)

Вскоре он догнал своего хозяина, и они быстро прибыли в дом дамы, на поиски которой и отправлялся славный принц, последняя же, увидя в принце жениха, приготовила для него роскошный пир.

После окончания обильной трапезы, она сказала ему, что она приготовила для него небольшое задание. Затем она вытерла ему рот своим платком и сказала: «Ты должен показать мне этот платок завтра утром, иначе же останешься без головы». С этими словами она спрятала платок между своими грудями. Принц же отправился в опочивальню в великой печали, но шапка знания, полученная Джеком от великана, подсказала ему, как тот платок заполучить.

Джек — Убийца Великанов (5)

Посреди ночи дама призвала своего знакомого духа, чтобы тот отнес ее к Люциферу. В то же время Джек надел свою куртку тьмы и туфли стремительности и оказался на месте назначения одновременно с ней.

Когда она вошла в обитель самого Старейшего, она отдала платок одному из старых Люциферов, который положил его на полку, а Джек просто взял его оттуда и принес своему господину. Тот же на следующий день показал его даме и таким образом спас свою жизнь. В ответ дама поцеловала принца и сказала ему, что завтра утром он должен показать ей те губы, которые она целовала прошлой ночью, иначе он потеряет голову.

«Ах!» он ответил: «Если ты будешь целовать только мои губы, то я тебе их, конечно, покажу».

«О нет», — ответила она. «Не так просто, те губы не там и не здесь, и если ты не сделаешь то, что я тебе сказала, то смерть ожидает тебя»

Пробила полночь и, как прежде, она отлетела со знакомым злым духом, и на месте уже показала как сильно она рассердилась на того старого Люцифера за то, что тот упустил её платок. «Но теперь, — сказала она, — у королевского сына ничего не получится, потому что я сейчас поцелую тебя, а он должен показать мне твои губы».

И она принялась того Люцифера целовать, а Джек, когда только она отошла рядом, отрубил тому Люциферу голову и принес ее под своим невидимым плащом своему господину, который на следующее утро вытащил голову за рога перед дамой. Это мгновенно разрушило чары и злой дух покинул её, а она предстала перед принцем во всей своей красе.

На следующее утро они поженились и вскоре после этого отправились ко двору короля Артура, где Джек, за свои многочисленные великие подвиги, был произведен в рыцари и стал одним из рыцарей Круглого Стола.

Джек — Убийца Великанов (6)

Однако по прошествии некоторого времени он вновь отправился на поиски великанов, но не успел он далеко отъехать, как обнаружил пещеру. У входа в нее на чурбане сидел великан с крученой чугунной палицей на боку. Выпученные очи великана горели пламенным огнем, а уродливое лицо его было свирепо, щеки походили на копчёные свиные окорока, борода топорщилась, словно железные прутья. Волосы спадали на его могучие плечи, подобно извивающемся змеям, ровно как шипящие гадюки.

Джек соскочил со своего коня, набросил на себя куртку-невидимку и пошел к великану, бормоча на ходу:

— Ага, вот ты где! Ну, ты и глазом не моргнешь, как я крепко схвачу тебя за бороду!

Джек — Убийца Великанов (6)

Великан не мог увидеть Джека — ведь тот был в куртке-невидимке. И вот Джек подкрался к чудовищу и захотел было раскроить ему голову мечом, но промахнулся. Вместо этого он отрезал ему нос. С криком, с громовым ревом, обезумевший от боли великан начал бить вокруг себя куда попало своей палицей, но Джек смог забежать сзади и вонзил ему свой меч в спину по самую рукоятку. Великан мертвым повалился на землю. Затем Джек отрубил ему голову и отослал ее вместе с головой другого великана — его брата — королю Артуру, причём для этого он нанял тележечника с телегой.

Джек — Убийца Великанов (6)

После этого Джек решил в пещеру великана и поискать там сокровищ но внутри пройдя через множество извилиcтых ходов и поворотов, наконец пришел в большую комнату, вымощенную природным камнем, в верхнем конце которой стоял кипящий котел, по правую руку от него находился большой стол, за которым раньше обедал великан. Затем он подошел к окну, запертому железной решеткой, через которое он выглянул и увидел огромное количество несчастных пленников, обеих полов, которые, завидев его, взмолились: «Горе, о юноша, человек, ты пришел, чтобы присоединится к нам в этом проклятом логове? — Да, именно так — ответил Джек, — но скажите, пожалуйста, почему вы здесь и, что знаменует ваше пленение?

«Нас держат здесь, — сказал один из несчастных, — на тот случай, когда великаны не захотят попировать. Тогда для пира они возьмут и зарежут самого толстого из нас! И уже много раз они обедали убитыми ими людьми!

Джек — Убийца Великанов (6)

— Что вы говорите!, — сказал на то Джек и тотчас же отпер ворота и выпустил на свободу несчастных, которые радовался, так как только могут радоваться осужденные на смерть узнав о своем помиловании. Затем, обыскав сундуки великана, они нашли много серебра и золота, которое поровну разделили между собой, а сами же толпою направились в соседний замок, где они устроили пир и веселились по поводу своего избавления.

Джек — Убийца Великанов (7)

Веселый и славный был это пир. Но вдруг в самый разгар веселья гонец принес весть, что двухголовый великан Громодил, прослышав о смерти своих родичей, прибыл из северных долин, дабы отомстить Джеку, и что он находится сейчас уже всего в одной миле от замка, а все местные жители бегут от него как летит от ветра рубленая солома. Но Джек ни капельки не испугался.

— Пускай сунется сюда, у меня есть орудие, которым могу поковырять у него между зубами. А вас, господа, любезно прошу выйти в сад откуда вы сможете посмотреть на убийство великана Громодила!

Замок стоял на острове, окруженном глубоким и широким рвом. Ров был наполнен водой, и с замком его соединял подъемный мост.

И вот Джек позвал слуг, чтобы те обрубили мост с боков почти до самой середины. Потом надел куртку-невидимку и пошёл навстречу великану с острым мечом в руках. Великан же мог видеть Джека, но учуял его по запаху и закричал:

Фи, противно, вот я вновь

Англичанина чую кровь

Жив, он, мёртв, на мою потребу

Его кости размелю в муку для хлеба

— Ах вот как! — молвил Джек. — Ну ты действительно чудовищный мельник!

А великан снова закричал:

— Ах, так это ты, злодей, кто погубил моих родичей? Вот сейчас я растерзаю тебя зубами, высосу из тебя кровь, а кости твои сотру в порошок!

— Сначала поймай меня! — ответил Джек и сбросил свою куртку-невидимку, чтобы великан его увидел.

Потом надел туфли-скороходы и побежал прочь. А великан погнался за ним, как движущийся замок, а, и сама земля тряслась и содрогалась.

Джек — Убийца Великанов (7)

Джек долго заставлял великана гоняться за собой и водил его порядочное расстояние, чтобы дамы и господа могли полюбоваться зрелищем. Потом решил, что пора кончать забаву, и взбежал на мост. Великан во весь дух мчался за ним с дубинкой в руках.

Джек — Убийца Великанов (7)

Но как только добежал до середины, как мост провалился под его весом, а великан рухнул вниз головой прямо в воду и стал ворочаться и барахтаться в ней, словно выброшенный на берег кит. А Джек стоял возле рва и глумился над ним. Но как ни злился великан, слыша насмешки Джека, как ни метался и барахтался в воде, не удалось ему выбраться из рва, чтобы расквитаться с обидчиком и врагом.

Джек — Убийца Великанов (7)

Наконец Джек схватил вожжи, накинул их великану на головы и, с помощью упряжки лошадей, вытащил его на берег, потом отрубил своим острым мечом обе головы и преподнес их в дар королю Артуру.

Джек — Убийца Великанов (7)

Потратив некоторое время в празднествах и развлечениях, Джек снова покинул прекрасных дам и рыцарей и отправился на поиски приключений. Через много лесов пробирался Джек, пока наконец не оказался у подножия высокой горы. И там, уже поздней ночью, он увидел одинокий дом. Джек постучал в дверь, и ему открыл старик, с волосами белыми как снег.

— Отец, — сказал ему Джек, — можешь ли дать заблудившемуся путнику переночевать?

— Входи! — ответил старик. — Добро пожаловать в мою скромную хижину.

Джек вошел, они уселись рядом, и старик рассказал следующее:

— Сын мой, я вижу по надписи на твоем поясе, что ты великий убийца великанов. Так выслушай, прошу, меня! На вершине этой горы стоит заколдованный замок. Им владеет великан Галлигантюа. С помощью одного старого колдуна великан заманивает к себе рыцарей и дам и волшебными чарами превращает их в разных тварей. Но особенно меня печалит судьба дочери князя. Они похитили её из сада её отца и унесли по воздуху в горящей колеснице, запряженной огнедышащими драконами. В замке ее заперли и превратили в белую лань. Многие рыцари пытались рассеять волшебные чары и освободить девушку, да никому это не удалось — у ворот замка сидят два страшных грифона, они уничтожают каждого, кто к ним приблизится. Но ты, сын мой, пройдешь мимо них невидимо. А на воротах замка ты увидишь высеченную крупными буквами надпись. Она подскажет тебе, как рассеять колдовство злодеев.

Джек поблагодарил старика и обещал, что утром попытается освободить княжескую, чтобы её освобождение и не стоило, хоть и собственной жизни.

Наутро Джек поднялся, надел куртку-невидимку, волшебную шапку, башмаки-скороходы и приготовился к битве.

Джек — Убийца Великанов (8)

Едва он поднялся на вершину горы, как тотчас увидел огнедышащих грифонов. Но без страха прошел мимо них — ведь Джек был в куртке-невидимке. На воротах замка на серебряной цепи висел золотой рог, а под ним были высечены вот такие слова:

Джек — Убийца Великанов (8)

Кто в трубу из злата задудит

Тот великана победит

И сломит злых чар ненастье

И заживут все снова в счастье

Джек — Убийца Великанов (8)

Как только Джек прочел эти строки, он задул в золотую трубу, и огромный замок затрясся до самого основания, а великан и колдун пришли в великое смятение. Они принялись кусать локти и рвать на себе волосы, чуя, что скоро их злой и подлой власти придёт конец!

Джек — Убийца Великанов (8)

Великан нагнулся за своей палицей, и тут Джек одним ударом снес ему голову, а колдун поднялся в воздух, и вихрь унес его прочь.

Джек — Убийца Великанов (8)

В то мгновенье злые чары рассеялись. Все, кто был превращен в птиц и зверей, снова стали людьми, а замок исчез в клубах дыма.

Голова великана Галлигантюа, как и головы других великанов, была послана Джеком ко двору короля Артура, а на другой день он и сам поехал, сопровождаемый освобожденными им рыцарями и дамами.

Джек — Убийца Великанов (8)

В награду за верную службу король уговорил князя отдать свою дочь за честного Джека.

Джек — Убийца Великанов (8)

Они обвенчались, и все королевство веселилось на их свадьбе. А потом король подарил Джеку благородный замок и богатые поместья, и Джек прожил там со своей дамой в счастьи и согласии до конца дней своих.

Джек — Убийца Великанов (8)

Конец

Также посетите (каждая ссылка в новой вкладке)

Стихотворное чудовище 

Дневник болтающей Летучей Мыши

Говорящее и пишущее чудовище

Блог «Война и мир»

Исторические анекдоты и рассказы (тоже мои, но на Яндекс Дзене).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *